Na Kongresie ICCF w Helsinkach udało mi się przekonać Biuro Wykonawcze ICCF do przetłumaczenia niezbędnych komunikatów na różne języki, w tym język polski. Zatem należy mieć na uwadze, że nie wszystkie strony i komunikaty zostaną przetłumaczone, bo też i nie ma takiej potrzeby.
Zleciło ono realizację tego zadania Martinowi Benedikowi, który jest odpowiedzialny za rozwój serwera. Austin Lockwood, Dyrektor ICCF ds Obsługi (Services Director), nadzoruje projekt (ICCF Server Translation Project) i sam w nim itensywnie uczestniczy, kontynuując to co rozpoczął na stronie Klubu Szachów Korespondencyjnych SchemingMind.
Być może już zauważyliście, że od kilku dni jest możliwy wybór języka w ustawieniach osobistych, pozycja „Language”, spośród dwóch dostępnych (English, Deutsch). A wkrótce będzie również do wyboru język polski 🙂 Pozycja „Formats” dotyczy formatu daty i czasu (co wiąże się tylko częściowo z wyborem języka), ale nie funkcjonuje to jeszcze w sposób uporządkowany.
W zakresie języka polskiego tłumaczenie wziąłem na siebie. Praca, którą wykonywaliśmy w 2011 roku przez kilka miesięcy wspólnie z kolegą Wiesławem Sawickim w dużej mierze została spożytkowana dla dobra polskich szachistów korespondencyjnych. Jednakże ostatnio zaszły ogromne zmiany na serwerze i jest bardzo dużo nowych komunikatów do tłumaczenia. Ale prace powoli dobiegają już końca.
W związku z powyższym poszukuję solidnych osób do intensywnego testowania wersji polskiej serwera ICCF. Otrzymają one w stosownym czasie dostęp do strony testowej ICCF.
Pierwsze zgłoszenia już napłynęły!